名古屋唯一?の中国書籍専門店での買い物

こんにちは。

Shen2です。

 

目次

 

 

 

1.お店の簡単な紹介

先日たまたま平日に休みがとれたので、名古屋にある亜東書店名古屋支店にて買い物をしてきました。

名古屋市営地下鉄八事駅から徒歩1分ほどのところにある中国書籍専門の書店で、政治経済、海外文学作品、書法、詩集等に至るまで様々な分野を扱っています。

主に研究結果をまとめた書籍を中心に取り扱っています。大学の教授がおもな客層なんでしょうか?

 

 

水滸伝全6巻セット (潮漫画文庫)

水滸伝全6巻セット (潮漫画文庫)

 

 

2.お目当ての本は・・・

前回ハリーポッターが買いたいと言っていたのですが、書店に合ったシリーズは「呪いの子」のみ。店員さんに聞いてみると「通販中心で商売しているため、ほとんどの在庫は東京本店にある。」とのことです。

残念・・・・・

電話で事前に連絡を入れれば東京本店から名古屋支店に本を取り寄せていただき、実物を見せていただけることは可能とのことです。

 

新訳 紅楼夢 第1冊〈第1~16回〉

新訳 紅楼夢 第1冊〈第1~16回〉

  • 作者:曹 雪芹
  • 発売日: 2013/09/26
  • メディア: 単行本
 

 

3.購入品紹介

f:id:Shen2:20200712183133j:plain

購入品その1

・短編小説集

1話ごとが読みやすい長さで様々な作家の作品が掲載された本です。

一話完結なので読みやすいかと思い、購入しました。

 

購入品その2

・百家姓

中国の百家姓という中国国内の苗字の古典を基にした挿絵、解説付きの本。

小学生向けのためかなり読みやすいです。

苗字に関する面白い話があるかとの期待を込めて購入しました。

 

また現在夏季セールを実施中とのことで通常より安く購入できました。

価格は2冊で2,000円ほどでした。

通販でも500円割引が適用され、さらに1万円以上購入された方は送料無料とのことです。

 

故郷/阿Q正伝 (光文社古典新訳文庫)

故郷/阿Q正伝 (光文社古典新訳文庫)

  • 作者:魯迅
  • 発売日: 2013/12/20
  • メディア: Kindle
 

 

4.まとめ

東亜書店名古屋支店は現在コロナウイルスの影響で営業日に変更があるとのことです。

ホームページより事前に営業日の確認が必要です。

今の状況が落ち着けば東京の本店、神保町の中国書籍専門店巡りをしてみたいものです。

 

以上、今回も最後までご覧いただきありがとうございました。

 

 

 

 

 

中国留学時に購入したある1冊の本

こんにちは。

Shen2です。

 

f:id:Shen2:20200705193436j:plain

これが賢者の石。次は秘密の部屋が欲しい。

今回は中国留学時に購入した本について紹介していこうと思います。

それは”哈利波特与魔法石”(ハリーポッターと賢者の石の中文版)です。

ハリーポッターは私の小さなころから小説や映画が大人気で私自身も映画は全作見るほど大好きな作品です。

勉強の方法の一つとして興味のあることをきっかけに勉強をすることは有効な方法のうちの一つであると思います。

元々内容は把握しているので単語が早く身につくのを実感しました。

 

調べてみると初版が2000年に発表されていました。なんと20年前。

その後新装版(記念版)が発売されています。

 

 

今回掃除をしていたら本棚から当時購入したハリーポッターの小説を見つけこのような投稿をしようと思いました。

せっかくなら7部作すべて揃えたいと思い、県内で1軒しか中国書籍専門店しかないことが発覚(こんなことなら当時現地で買いこんでおくべきだった。。。)

しかもそこは平日のみの営業。

かつてはここの他に2,3軒あったそうですが、現在は営業しているか確認できず。

 

通販で購入するという方法もあるが、割高で届くまで時間がかかる。

なにか良い方法はないかと模索中です。

 

なにか有益な情報をお持ちの読者の方ぜひご一報をお願いします。

 

ハリー・ポッターシリーズ全巻セット

ハリー・ポッターシリーズ全巻セット

 

 

 

中国語で見る世界の国名

こんにちは。

Shen2です。

久しぶりのブログ更新になります。

f:id:Shen2:20200627164002p:plain

 

今回はタイトルにある通り、中国語での国の名前を紹介します。

日本でも海外の国の名前を漢字で表す文化があります。

例)イギリス=英

  フランス=仏

  アメリカ=米        ...などなど

 

ではいきます。

 

 

 

⓵日本語と同じ漢字

 

日本(日本)

韩国(韓国)

蒙古(モンゴル)

英国(イギリス)

印度(インド)

 

⓶漢字の意味で訳す

 

冰岛(アイスランド

 

③音訳

 

菲律宾(フィリピン)

新加坡(シンガポール

芬兰 (フィンランド

大利亚(オーストラリア)

墨西哥

他多数

 

 以上のように、国名を訳し方別にまとめてみました。私が知る限りでは⓶の漢字の意味で訳しているものが極端に少なく1つしか調べられませんでした。ほかにご存じであればコメントにて教えてください。

 また何といっても特筆すべきは音訳の多さです。外国の言葉(特に西洋)を訳す場合、圧倒的に音訳が多くなる傾向にあります。

 

そんなわけで国旗つくっちゃいました! 図鑑

そんなわけで国旗つくっちゃいました! 図鑑

  • 作者:粟生 こずえ
  • 発売日: 2020/03/02
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 一般的に書店で売られている初心者向けの中国語の本だとアメリカ、イギリス、フランスの中国語が記載されている程度ですが、改めてそれ以外の国も含め調べてみると新たな発見があります。

 

興味を持った方は調べてみてください。

 

以上、今回も最後までご覧いただきありがとうございました。

 

今がわかる時代がわかる 世界地図 2020年版 (SEIBIDO MOOK)

今がわかる時代がわかる 世界地図 2020年版 (SEIBIDO MOOK)

  • 発売日: 2019/11/30
  • メディア: ムック
 

 

 

 

 

 

 

在中国流行的日本动漫的标题

大家好。

我是Shen2。

这次也介绍你们在中国流行的日本动漫的标题。

如果你知道这些,你可能叫很多中国朋友。

中国的年轻人小时候看了跟我们一样的动漫。

在中国日本动漫还很受欢迎。

那,我们介绍一下日本动漫的中文标题。

 

1.哆啦A梦

日文叫”ドラえもん”。

在台湾机器猫这个标题比中国常用。

人名跟日本版不一样。

大雄,胖虎,小夫,静香等等。

我觉得看哆啦A梦的动漫,学习中文就是一个好学法。

日本人的话,大概知道内容。所以容易学会生词。

我觉得想要哆啦A梦这个愿望,不管国家不同,愿望一定一样。

2.蜡笔小新

日文叫”クレヨンしんちゃん”。

蜡笔小新的主题是一般家庭的日常。

小新经常开着玩笑,所以影片的话他很认真。让人非常感动。

这个隔阂夺人魂魄。

虽然作者已经死了,但是蜡笔小新继续着。

我希望永远继续。

 

3.精灵宝可梦

日文叫”ポケットモンスター”。

宝可梦很受全世界的欢迎。

皮卡丘这个名字大家应该都知道。

游戏也很人气。

宝可梦剑矛最近开始销售。

我小时候它一起成长的。我很高兴它全世界很受欢迎。

 

[rakuten:book:19692306:detail]

你觉得怎么样?

我觉得动漫是个道具接合世界。

你知道很多动漫的外国版的标题就是有很多话题。

我觉得年轻人容易学到标题。

所以推荐开始学会从简单的标题。

这次的信息有用吗?

有用的话请给我评论。

 

谢谢

中国で人気な日本生まれのアニメのタイトル

こんにちは。

Shen2です。

 

日本のアニメは世界中にファンがいます。

中国もその例に漏れず現地では日本のアニメが放送されています。

今回は日本生まれの中国語版のタイトルを紹介していきます。

1.灌篮高手(Guàn lán gāo shǒu)

これは直訳すると「ダンクの達人」という意味になります。

これでピンときた方はいらっしゃるでしょうか?

正解は「スラムダンク」です。

中国でも高い人気を誇っており、若者を中心に非常に知名度が高いです。

日本旅行の際にアニメの題材になった地を巡る聖地巡礼がはやっているそうです。

 

2.哈姆太郎(Hā mǔ tài láng)

これは中国語の音に着目した翻訳方法です。

最初の2文字が「ハム」だと分かればあとは簡単でしょうか?

正解は「ハム太郎」です。

中国も日本と同じくハムスターをペットとして飼育している方は多くいます。

女性に人気で小学生が主な視聴者です。

 

3.名侦探柯南(Míng zhēn tàn kē nán)

これは最初の3文字を見れば何となく見当がつく方が多いでしょう。

ずばり正解は「名探偵コナン」です。

コナンは音訳、日本語と中国語では「探偵」の字の順番が逆になっていることに注意したいです。

シナリオの問題でダイイングメッセージに焦点を当てる場合は言語の違いから回によっては無理やりこじつけて犯人を指す場合が出てきてしまっています。

これは言語の違いのため仕方がないことなのですがどうしても不自然さが出てきてしまいます。しかしながら中国で人気ということは他にもこの作品に多くの魅力があると言えます。

 

今回は日本のアニメのタイトルについてまとめてみました。

まだまだアニメタイトルについてとりあげてほしいという方がいらっしゃればコメントを頂けると励みになりますのでよろしくお願い致します。

 

以上、今回も最後までご覧いただきありがとうございました。

コロナウイルスの脅威

こんにちは。

Shen2です。

世界では依然としてコロナウイルスが人々を苦しめています。

今回はコロナウイルスに関する単語を紹介していきます。

 

 

1.·口罩 (kǒu zhào) 

·意味:マスク

 

·今回の騒動でマスクが品薄になる問題が発生しました。今や中国産のマスクが日本に輸入され販売されることは当たり前になってきています。私自身も商品名が第一次保护口罩と箱に書かれたマスクを目にしました。

私が中国の天津に留学したのは2014年で中国の大気汚染が深刻な時でしたが、現地の方々でマスクをしている方は1割もいませんでした。中国はあまりマスクをする習慣がない様です。しかし今回のコロナウイルス問題ではほとんどの中国人がマスクをしており騒動の深刻さを実感しました。

 

2.肥皂(féi zào )

意味:石鹸

 

ウイルス感染の一般的な予防策として手洗いが一般的です。

手洗いの時石鹸を使うとより手を清潔な状態に保つことができます。

字面からしてあまり石鹸のイメージは湧かないかもしれません。手洗いは誰もができる簡単な予防策の1つです。しっかり継続することが重要です。

 

 

3.疫苗(yì miáo)

意味:ワクチン

 

毎年冬になるとインフルエンザが流行ります。そのためそのウイルスに感染しないようワクチンの注射をします。今後はコロナウイルスもインフルエンザウイルスと同じく特定の季節が来ると流行るようになるかもしれないと言われています。疫病の早期終息にはワクチンの開発が最も重要です。しかしまだ現時点で開発はされていません。コロナウイルスも早く治療法が確立されることを願うばかりです。

 

まとめ

今現在もコロナウイルスの勢いは凄まじいです。緊急事態宣言が発令されてから約1か月一時期に比べ外出を自粛する人々は減少し感染者が減っている現状があります。しかしそろそろ自粛疲れで気が緩んでくる時期ですがもうひと踏ん張り必要だと思います。

コロナウイルス撲滅のためにも未来にためにもう少し我慢をしなければならないと思います。

 

以上、今回も最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

同じ漢字でも意味が違う? 日本語と中国語 その3

こんにちは。

Shen2です。

今回も引き続き漢字は同じでも両国で意味が違う単語を紹介していきます。

 

中国語検定HSK公式過去問集5級 2018年度版

中国語検定HSK公式過去問集5級 2018年度版

 

 

 

1.老婆

日本語:おばあさん

中国語:奥さん

 

 

2.丈夫

日本語:体が強いこと

中国語:旦那さん

 

ペアになる単語なので合わせて紹介します。

これらはどちらかというとフォーマルな場合の言い方です。

若者の間では旦那さんは「老公」、奥さんは「太太」と呼ばれることが多いです。

中国の家族関係の単語に関してはまたまとめて紹介しようと思います。

 

 

3.手紙

日本語:手紙

中国語:トイレットペーパー

 

中国の友人と話していると「日本のをシュレットは中国にも導入されてほしい。日本のトイレはとてもきれいでとても羨ましい。」ということをよく耳にします。

中国のトイレは基本的にトイレ内にトイレットペーパーが常備されていません。私自身このことはとてもカルチャーショックでした。そのためつねに紙を持ち歩いている必要があります。

この単語の場合意味が全く違う意味になってしまうので注意が必要です。

 

 

4.先生

日本語:教師

中国語:○○さん(男性の敬称)

 

先生を自分より偉いもの(知識が豊富な人物)としてとらえている点については両国ともに共通点があります。日本では医者や政治家を呼ぶ際に○○先生と呼ぶ文化があります。

ちなみに中国語で教師を指す単語は「老師」です。

 

 

5.大家

日本語:貸家の持ち主

中国語:みなさん

 

 

ちなみに中国語で大家を指す単語は「房東」です。

中国では結婚する際、男性側が住居、家具、車等を用意する必要があります。

中国では家(部屋)を持っていることがステータスの一つです。

 

以上、今回も最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

 

合格奪取! 新HSK1~4級 単語トレーニングブック

合格奪取! 新HSK1~4級 単語トレーニングブック