2020-05-01から1ヶ月間の記事一覧

在中国流行的日本动漫的标题

大家好。 我是Shen2。 这次也介绍你们在中国流行的日本动漫的标题。 如果你知道这些,你可能叫很多中国朋友。 中国的年轻人小时候看了跟我们一样的动漫。 在中国日本动漫还很受欢迎。 那,我们介绍一下日本动漫的中文标题。 1.哆啦A梦 日文叫”ドラえもん”。 …

中国で人気な日本生まれのアニメのタイトル

こんにちは。 Shen2です。 日本のアニメは世界中にファンがいます。 中国もその例に漏れず現地では日本のアニメが放送されています。 今回は日本生まれの中国語版のタイトルを紹介していきます。 PLUS/SLAM DUNK ILLUSTRATIONS 2/井上雄彦【合計3000円以上…

コロナウイルスの脅威

こんにちは。 Shen2です。 世界では依然としてコロナウイルスが人々を苦しめています。 今回はコロナウイルスに関する単語を紹介していきます。 中国文学入門 講談社学術文庫 / 吉川幸次郎 【文庫】価格: 924 円楽天で詳細を見る 1.·口罩 (kǒu zhào) ·意…

同じ漢字でも意味が違う? 日本語と中国語 その3

こんにちは。 Shen2です。 今回も引き続き漢字は同じでも両国で意味が違う単語を紹介していきます。 中国語検定HSK公式過去問集5級 2018年度版 作者:国家漢弁/孔子学院総部 発売日: 2018/12/15 メディア: 単行本(ソフトカバー) 1.老婆 日本語:おばあさ…

同じ漢字でも意味が違う? 日本語と中国語 その2

こんにちは。 Shen2です。 今回も同じ漢字でも意味が違う単語を紹介します。 1.汽車 日本語:汽車 中国語:自動車 日本語に比べ中国語の方が広範囲の意味を持ちます。 例えば中国語でバスは公共汽車、自家用車は私家汽車と言います。 ちなみに中国語で汽車…

同じ漢字でも意味が違う? 日本語と中国語 その1

日本と中国は両国とも漢字を使っている(日本の漢字、中国語の簡体字の違いはあれど)。そのため日本人の中国語学習者は文章を読んで意味を理解するという点においては他国の学習者に比べ優位に立っているということができます。 しかしながら、日本語と中国…

初のブログ執筆

今回初めてブログを執筆します。 このブログの大きなテーマの一つとして中国語を採用しようと思います。 というのも私が大学時代中国語を専攻していたからです。 中国語の初学者から中堅レベルの学習者をターゲットに情報を発信していければと考えています。…